Keine exakte Übersetzung gefunden für وفقًا للتوقعات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch وفقًا للتوقعات

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Si se quieren destinar recursos suficientes, acordes a los programas esenciales, se necesitarán, según las proyecciones iniciales del ONUSIDA, recursos adicionales que, en su mayor parte, deben proceder de la comunidad internacional.
    وإذا ما أريد حشد موارد كافية للوصول بالبرامج الأساسية إلى الحجم المطلوب، سيلزم وفقا للتوقعات الأولية لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز توفير موارد إضافية سيأتي معظمها من المجتمع الدولي.
  • En mayo de 2005 se pronosticó que la Organización adeudaría a los Estados Miembros un total de 628 millones de dólares por concepto de contingentes y equipo al final del año, en comparación con un total de 549 millones al final de 2004.
    وفقا للتوقعات في شهر أيار/مايو 2005، قدرت قيمة الديون المستحق سدادها من المنظمة للدول الأعضاء ما مجموعه 628 مليون دولار لتغطية تكاليف القوات والمعدات، في نهاية السنة، إزاء مبلغ مجموعه 549 مليون دولار في نهاية عام 2004.
  • El Consejo apoyó la intención del Secretario General de iniciar un proceso político para determinar el futuro estatuto de Kosovo, como se preveía en la resolución 1244 (1999).
    وأيد المجلس الأمين العام في اعتزامه بدء عملية سياسية لتقرير وضع كوسوفو في المستقبل، وفقا لما توقعه قرار مجلس الأمن 1244 (1999).
  • El rápido e ininterrumpido aumento del número de partes en la Convención permite abrigar la esperanza de que pronto pase a ser plenamente operacional, en consonancia con las aspiraciones y expectativas de los Estados Miembros.
    وتبعث الزيادة السريعة والمتواصلة في عدد الأطراف في الاتفاقية على الأمل في أن تصبح عما قريب مطبّقة بالكامل، وفقا لتطلعات الدول الأعضاء وتوقعاتها.
  • En relación con la CIM, el tribunal se refiere al principio de buena fe, para indicar que la Convención otorga notable importancia a dicho principio “en el sentido que un contrato debe presentar aquel contenido que las partes podían esperar que tuviera, según la confianza razonable, principio éste que quebraría si, como pretende la demandada, se diese virtualidad a la cláusula de sumisión a arbitraje inserta en el contrato de garantía”. De los hechos se evidencia la existencia de dos contratos.
    فيما يتعلق باتفاقية البيع أشارت المحكمة إلى مبدأ حسن النية واسترعت الانتباه إلى أن الاتفاقية تولي أهمية كبرى لهذا المبدأ "إذ ينبغي أن يكون محتوى العقد مطابقاً لما ينتظره الطرفان، وفقاً لمبدأ التوقع المعقول، الذي يتعرض لتقويض خطير إذا حدث أن استوجب الأمر، كما يدعي المدعى عليه، تطبيق شرط الإحالة إلى التحكيم، الوارد في عقد الضمان".